
每年夏天,上海最火热的现场在哪里?不少喜欢书的朋友一定会说上海书展。
始于2004年的上海书展,是上海图书交易会的“变身”,发展至今,已经成为“上海文化”品牌的重要组成部分,更是不少读书人心中必逛的重要盛会。
其实,在世界各地,书展不仅是读书人的重要盛会,也是出版商展示新书、洽谈版权交易的平台,更是促进文化交流、增进国际友谊的桥梁。
今年上海书展在8月13日至19日举行,据上海书展阅读活动表显示,2025年的活动数量将达1267项,会场不仅在上海展览中心和上海书城,甚至延伸至图书馆、实体书店以及我们身边的社区,真正成为全民共赴的阅读盛会。
从上海书展1267场活动的浩瀚声浪,到北京图博会里出版老友互相展示一年的工作成果;从举办“作家全明星阵容”讲座的香港书展,到将“哈利·波特”推向世界的伦敦书展……这些书展各具特色,既是读者的游乐园,更是出版人的隐形战场。
本期涟漪效应邀请了群岛图书的创始人彭伦老师和上海译文出版社法语文学编辑黄雅琴老师,他们将跟我们一起聊聊自己和上海书展的故事,分享他们去过的国际书展,以及那些耳熟能详的畅销书引进的背后故事。通过他们的视角,一起揭秘书展到底有什么好逛的。
以下为文字节选,更多讨论请点击音频条收听,或【点击此处前往小宇宙App收听】,效果更佳。
【本期嘉宾】
彭伦
群岛图书出版人,文学编辑,译者,国际版权经纪人。
黄雅琴
上海译文出版社法语文学编辑,译者。
【本期主播】
吴筱慧(·镜相工作室编辑)

上海书展:读书人的“迪士尼”?
吴筱慧
彭师傅的群岛图书在去年年底刚刚获得了新世相颁发的年度品牌奖,今年正好是彭师傅和出版业结缘的第20年。雅琴老师是上海译文出版社资深法语编辑,同时也是第13届傅雷翻译奖的得主,今年是雅琴老师迈入出版行业的第 16 年。两位作为出版业资深从业者,你们眼中的上海书展是什么样子的?如果用三个词来形容上海书展,你们会用哪三个?
彭伦
我形容上海书展的三个词是热情,因为读者非常热情,还有专业,以及多样,或者说多元,不同面向的读者都能在上海书展找到他们喜欢的图书,不伦是专业性的、通俗性的,各种各样,我们都能找到书,找到作者,找到相应的活动。
吴筱慧
是一个寻找并且相遇的过程。
黄雅琴
我觉得第一个词是老少咸宜,它就像8月的盛会,很接地气,大人、小孩都可以到书展寻找自己喜欢的书;第二个词就是城市名片,它办了21届,已经固定成为一张上海名片,一到8月各地游客都知道来上海也可以一起逛逛书展,我也发现有些门票已经和上海书展的门票联动了。

2025年上海书展
吴筱慧
对,我前段时间买了GAF上海插画艺术节的门票,它是和上海书展联动的。
黄雅琴
对,应该还有一些其他的联动,我觉得这是一个很好的契机。第三个词是与时俱进,读者的口味和兴趣其实是发生变化的,最早大家还是来买书,后来会把更多的场合用于像电子书,还有文创。
吴筱慧
我也有三个关键词,我是个90后,但是我参加上海书展已经十年了,上海书展现在对我来说一个是读书人的迪士尼,因为你可以在里面买到你喜欢的书,还可以买到很多文创等等;还有就是追星现场,我去年正好碰到杨素秋老师签售,在现场帮她拍了些照片;最后我觉得上海书展是一场跟书有关的派对,很多人来到这个派对都是因为喜欢书,喜欢某一个作家。
你们觉得,从事出版行业以后,看待上海书展会有不一样的视角吗?
彭伦
那肯定,作为读者,关注的是这届书展上有什么感兴趣的新书,成为出版行业的从业者以后,会想读者在书展上对怎样的书、怎样的作者更感兴趣,另外会想出版社应该在书展上呈现什么样的面貌?你应该怎样把自己做得更专业?所以立场不同,你看待书展,对书展的想象是不一样的。
黄雅琴
我赞同彭师傅的观点,如果是一个纯粹的读者,那我像参加一个嘉年华,纯粹地享受买书的过程,但成为这个行业的一份子之后,换了个角度,会去看同行在做什么,大致了解他们的陈列方式,根据别的出版社还有大众的精神面貌来感知目前中国图书市场可能的方向。还有书展,作为每年出版社和读者之间的一次近距离的接触,它到底应该是怎样呈现?我更想关心的是,它以后会变成什么样?它怎么给读者带来更多的不同体验?

上海书展现场
吴筱慧
我们也可以看到上海书展的规模确实在不断地扩大,那据两位来观察,上海书展这几年发生了什么样的变化?
彭伦
上海书展是一个面向普通读者的大众书展,而不是一个专业书展。所谓专业书展,是针对业内的订货或者说版权交易,但上海书展显然不是这个模式,它就是直接面向普通读者以销售为主的一个零售书展。它呈现的面貌,其实也是一个变化的过程。
以前上海书展的前身可能以订货为主,面向业内。但是慢慢十几二十年下来,我觉得现在上海书展定位越来越清晰,它可能更加像香港书展,就是一个嘉年华。出版社通过一次书展可以卖出不少书,读者也可以直接在书展上见到他喜欢的作家,买到他想要买的新书。新书是很重要的,对出版社来说,在上海书展发布他们的夏季新书,乃至于秋季新书的预告,都是非常重要的。
黄雅琴
我感觉最明显的变化就是文创周边比重越来越大了。可以理解,因为我觉得这某种程度上就像谷子经济,它算是图书的一种谷子,让读者有一种更丰富的购买体验。

书展前夜:“书印不出来怎么办?”
吴筱慧
2011年上海书展提升为国家级书展,并举办了首届上海国际文学周,而后也成为上海书展重要的品牌项目。这也背后离不开彭师傅的努力,要么请您跟我们分享一下其中的故事。
彭伦
因为我自己长期从事的是外国文学出版,做外国文学,尤其是当代外国文学,那你要想方设法让中国的读者熟悉这些当代的作家,以前可能读者读得比较多的是经典的文学,但那些作者早已过世,见不到。你做当代的话,肯定要想办法拉近作者与读者之间的距离,最简单的方法就是把作者请过来,那么就需要一个平台。如果你零打碎敲地请一个作家过来,声势也不一定很大,但是如果在上海书展这样的一个场合,能够把好几个作家同时请过来,可能媒体的宣传聚焦就会比较精准。
所以在2010年左右,我还有一些朋友一起向当时负责上海书展的新闻出版局建议说,我们可以在上海书展成立这样一个类似于国际文学节的项目,最后定名叫上海国际文学周,然后新闻出版局把上海的一些主要出版社都召集起来,大家一起出谋划策,确定邀请哪些外国作家来。当然中国作家也一起邀请,这样就形成中外作家对话的一个场景。
而且我记得在上海国际文学周一开始,有个固定栏目,就是邀请国际文学周的外国作家去上海图书馆做英文演讲,一开始我们还有点担心,因为上海图书馆那个场地非常大,大概可以容纳五六百人以上,我们担心如果没有翻译,会不会有足够的读者来填满这个场地,人少的话,场地就比较空。但事实证明完全不用担心,哪怕是在中国知名度不太高的外国作家去做英文的演讲或者讲座,都能够座无虚席。这也是说明了上海市民文化程度比较高,而且他们对外国的作家充满了好奇和热情。

2025年上海国际文学周阵容
吴筱慧
上海真的是一个非常有文化氛围的城市,大家好像都对外面非常的好奇,而且也愿意跟他们连接。雅琴老师应该参加过很多年的上海国际文学周了?
黄雅琴
那我就应该说是彭师傅他们这个计划的受益人了,我后来也请过一次法国作家来,是一个悬疑小说作家,以前在中国也没出过书,其实我一开始会担心做活动没有什么人,然后就发现上海书展的读者的热情跟8月的艳阳天一样,甚至比天气更火热,我惴惴不安的心也就放下了。现场所有和他有关的书全部都扫空了,虽然也就几百本,但还是挺开心的。
彭伦
中国的市场吸引外国作家,他们很想知道他们的作品在中国是怎样被接受的,也想看看中国的读者到底是什么样的,看看他们能够提出什么水平的问题。
吴筱慧
其实双方对彼此都很好奇,这个帷幕需要有人把它给拉开,彭师傅做了这样一件事情,让双方隔着的屏幕给移走了。
彭伦
归根结底还是上海书展和上海市政府比较高瞻远瞩吧。我记得第一届上海国际文学周办了之后,当时的新闻出版局局长方世忠老师就组织了我们上海出版界一起写了一本书,书名是《书的世界与世界的书》,它副标题叫“全球书业会展、国际对标和中国案例”,是一本比较专业的书,介绍的是世界各地的书展是什么样的。我当时也参与了这本书的写作,写法兰克福书展,其他人写其他的书展。所以从这样的项目就可以看出,我们政府有关部门的领导还是想得非常远的,在做这个项目的同时,就想着上海书展应该办成什么样子。
吴筱慧
在书展前,作为出版人或者编辑,需要做哪些准备的工作?
彭伦
我们因为是一个比较小的出版团队,出版项目都是通过和译文出版社或其他的合作出版社一起做,所以我们在书展上没有自己的展位。对我们来说,参与书展最直接的方式可能就是邀请作者,那你需要提前很多时间去问作者能不能来,需要考虑邀请哪些作者,最好就是这个作者的书在书展前刚刚出版,所以我们主要是做这个准备工作。
吴筱慧
一般要提前多久跟作者沟通?
彭伦
至少要提前半年,因为一个外国作家,他本身的行程会比较早就开始排,因为在他们自己国家和别的国家也有很多文学节和其他的一些项目邀请,所以最好能够提前一年或者半年左右,你不能等到快书展了两三个月前去找他,基本上找不着了,而且他还有一个夏天度假的安排,所以要早点跟作者联系。
吴筱慧
但是这又是一环扣一环的,您提前半年,但压力又给到编辑了,因为万一书那个时候没有出。
彭伦
对,所以比较理想的是你很有把握的书,比如说能够在四五月份,或者像我们这次邀请的爱尔兰作家露西·考德威尔的书,今年1月份已经出版了,这样就比较笃定了。
黄雅琴
前面彭师傅就说到,万一这书没出来怎么办?因为在录播客开始之前,我也跟筱慧在聊,我们前段时间出版社里面那种鸡飞狗跳,手忙脚乱的样子,最主要的是出版科,和印刷有关的同事都非常的忙,忙得已经瘫掉了,差点直接躺在办公室的地上稍微眯一会,因为可能真的项目太多了,脑子不够用,稍微要休息一下。
但确实,那时候说得最多的就是,怎么办?书展要来了,这个书到底印不印得出来?然后大家都会赌咒发誓,准保那天签书的时候肯定有书,我相信再怎么肯定是会有的。到最后的那种肾上腺素飙升的刺激感,回头想想,还是真的是很抓狂。

《重版出来!》剧照
吴筱慧
其实编辑就相当于这本书的产品经理,你要盯着每一个环节,直到它最后落地,甚至都还放不了心,还要负责售卖,请作者。
黄雅琴
是的,但这样的过程有各种各样的乐趣嘛。

出版人眼中的全球书展“浮世绘”
吴筱慧
今年的10月15日,法兰克福书展也即将开幕。作为全球最大的图书传媒博览会,法兰克福书展又被称为“世界出版人的奥运会”。两位都去过法兰克福书展,你们观察法兰克福书展有哪些独特的地方吗?
彭伦
从事图书贸易、图书版权的话,肯定要去法兰克福书展,因为在书展上你可以见到世界各国的同行,不仅是出版社、文学经纪人,还有媒体,方方面面。对于从业者来说,面向的是书背后的人,不管是作者,还是这本书的编辑,直接从这些同行那里获得一手的信息是很重要的。
法兰克福书展前三天(礼拜三到礼拜五),只向专业读者、业内人士开放,礼拜六、礼拜天是向德国当地的读者开放。但实际上法兰克福书展是从礼拜一就开始了,有很多场外会议,而且越早见面获得一些情报的时间就越早。可能礼拜一跟一个经纪人聊完,有一本书必须要马上出手,那可能当场就没法报价了,就是一个竞争。另外法兰克福书展是版权出售和零售结合的书展,做得非常专业。它本身是一个会展公司在背后运作,能吸引到世界各地的出版社,它还有专门的译者论坛,还有作家的项目,基本上从业者想获取的信息都能够在那里找到。

2024年法兰克福书展
黄雅琴
我去法兰克福书展的那次,其实是参加了德国歌德学院的一个项目,差不多有两周时间,除了去法兰克福书展之外,还有几天去了好几家德国出版社,有业界人士的交流,对我来说是一件非常新奇的事。那时候刚刚入行几年,我也很好奇外国出版社到底是什么样子的,虽然去看了后发现其实大差不差。
但这种好奇心都是有的,那时大大小小的出版社都看过,在现代大楼里的,在古色古香小楼里的,还有像书店、图书馆的,可以说第一次比较全面地了解了国外的出版社或者出版业,比较直观,印象非常深刻。而且说起这种国际书展或者版权交易展,我认为最大的作用有两个,第一跟彭师傅说的一样,你可以看到那个人,虽然很多时候可以通过信件,但见到真人,无论是编辑还是版权经理,这个感受是不一样的,真人和真人之间私下互相会说的话也会不一样,对起的火花或者化学反应也不一样。第二个作用是,有时一家比较小的出版社不一定找得到,在现场可能能见到或者通过别的关系接触上。
彭伦
2004年我第一次去法兰克福书展,那时我刚刚加入99读书人。去之前我正在找一本书的版权,就是后来我翻译的《我与兰登书屋》,兰登书屋创始人的回忆录。我想直接去找出版那本书的美国出版社美国兰登书屋碰碰运气。
去书展一般都是要预约的,而且像我一个小白跑到书展也不知道应该找谁,我就直接去兰登书屋的展台打听,说想找这本书的版权。一开始他们的版权部门一个年轻姑娘说她不知道这本书,因为这本书已经出版了几十年了,书展上带来的信息都是新的书,他们得回去再查。但后来有一个大概五六十岁的老太太说我知道这本书,留下了我的信息,后来回去以后发给版权代理公司。我觉得还是比较有运气的,因为我既不认识人,也没有预约,通过努力就这样瞎问问到了。

法兰克福书展现场
吴筱慧
而且《我与兰登书屋》这本书是之后对您的事业选择和人生发展都有很大影响的一本书啊。
彭伦
对,在加入99读书人以前,我是记者,买了这本书原版看了以后很喜欢,觉得做出版还是蛮有意思的,应该说给了我很多启发,所以之后我加入了99读书人。

《我与兰登书屋》
吴筱慧
那慢慢轻车熟路以后呢?
彭伦
刚刚去的时候,我就像老鼠掉进大米缸,哈哈,看看那些出版社的那个书目,都非常漂亮,见到一本就拿一本,后来箱子超重,在机场扔掉了很多,慢慢就学乖了,不会收集那么多书目背回家。
我觉得法兰克福书展或者去伦敦书展主要是networking(人际关系网),除了常规在书展上见面开会,还有书展以外的酒会,你会认识很多计划以外的同行,认识的人越来越多,获得的信息就会越来越多。
黄雅琴
我也可以分享一下,后来还参加过一次巴黎书展的Fellowship项目,那时巴黎书展跟上海书展一样,是个大众书展,广大的巴黎人民都来买书,也有签售。他们也在此期间组织了一个Fellowship项目,邀请世界各地的法语编辑,我参加的那一年大概有十几个,你会觉得非常好玩,原来全世界有不少做法语的啊。
而且大家做的书稍微有点不一样,会呈现不同的特色。那个项目也有好几天去各家出版社,大家会交流说原来你也做过这个作家——会有这样的交叉。当然私下也会讨论,你觉得这个作家好吗?我觉得他这个人文笔不太行。或者也会说,你可以留意下这个作家,我蛮喜欢他的,他的风格是我喜欢的这样,这是不同国家的法语编辑之间的交流。
吴筱慧
听完我很好奇有没有过全世界的中文编辑聚在一起聊中国的作者?
彭伦
那肯定有的,很好玩。
吴筱慧
接下来我们可以讲一讲伦敦书展。
彭伦
我比较喜欢伦敦书展,它规模不像法兰克福这么大,场馆比较集中,所以跑起来不像法兰克福书展那么累,同时在伦敦书展也能够见到很多欧洲出版社的同行。伦敦书展主要是版权型的博览会,是一个版权贸易的专业书展,它不向公众开放,所以比较紧凑。而且我是学英语的,遍布伦敦各处的书店都可以逛,可以淘书,不管是新书还是旧书。

2025年伦敦书展
吴筱慧
那香港书展呢?很多人说和上海书展特别像,也都是面对普通读者的书展。它这几年邀请了非常多的知名作家办讲座,像余华、马伯庸、徐子东、葛兆光等等,我很好奇香港书展吸引大家的地方在哪里?以及和上海书展相比,有什么不一样吗?
彭伦
香港书展它首先就是一个零售书展,面向公众开放。我觉得可以去看一看香港书展期间有哪些香港出版社的新书、台湾出版社的新书。因为香港的地理位置比较特殊,它本身是一个繁体字的市场,所以台湾地区这些繁体字版的书也会在那里销售,所以对于大陆的从业者来说,可以看看繁体字的图书市场是什么样的。

2025年香港书展
吴筱慧
作为普通读者,在香港书展有什么好玩的?
彭伦
普通读者可能就是去淘书,因为出版社会提供一个比较好的折扣,所以香港市民在那里买书,就是冲着这个折扣,可能香港的图书市场一年有很大的一块销售份额就是通过香港书展完成的。但是实际上,对于香港的出版业或者是图书零售业来说也是一把双刃剑,大家都指望通过一次香港书展来完成一年的KPI,不是特别健康。

去书展,成为“天才的捕手”
吴筱慧
彭师傅之前说过,中国的出版业有个问题,就是出版人在国际的出版圈不太活跃。像您是跑国际书展比较勤快的编辑,跑得多,认识的人就慢慢多起来了。但是像我们中国的很多民营出版的大公司书虽然销量非常惊人,但是他们的老板不太跟国外的同行一起交往,甚至也不在国际上面发声,其实是一个劣势。所以想跟两位聊一聊,作为出版人或者是编辑,你们觉得往外跑,尤其是去书展为什么重要?
彭伦
我觉得这是个因人而异的问题,随着现在出版业的更新换代,可能以前老一辈的出版人,因为语言的问题,或者说体制性的问题,没有办法经常往国际书展跑,但是现在年轻一代的出版人起来以后,慢慢会有所改观。
出版行业本身,信息的交流非常重要,尤其做翻译图书,有这个意识的话,还是要往外跑,如果你本身没这个兴趣,跑了也没用。

《天才捕手》剧照
黄雅琴
往外跑到底重要在哪里?就是我前面说的大家可以互相见到真的人,而不是邮件上面的我是雅琴,对面是Gabrielle或者Lucy,或者别的名字。我觉得这种连接不一样,虽然这个同行也会跳槽,也会说什么我准备永远地离开这一行,但无论如何,我觉得需要和真人接触。
法国人在聊天的时候比较希望有一些自己独立的观点,所以我觉得还是要尽量给人家的印象是一个鲜活的人。这是跑出去,或者无论是在 BIBF或者这种场合,见真人的一个作用。
吴筱慧
在未来工作中,你们将关注哪些方面的出版选题?这样的关注是怎么发生的?
彭伦
我最近几年跑国际书展,一个主要的目的是销售中国作家的版权。所以我主要的工作就是向外国的出版业的同行,尤其出版社里能够做决策买版权的那些编辑介绍我们所代理的中国作家的版权,介绍这些作品的特点,了解他们的兴趣,他们想要什么样的中国作家的书。这是我最近几年去国际书展的工作重心,当然还要跟合作经纪公司沟通,通过他们去销售版权。前两年,我和上海译文出版社也一起成立了“上海译文出版社国际版权中心”,一起销售中国作家的版权。
吴筱慧
去年《繁花》电视剧上映以后也是非常的火,包括它这本书也非常火,您在《繁花》的海外版权代理方面花了很多功夫,要不要跟我们讲一讲?

《繁花》剧照
彭伦
《繁花》法文版今年年底要出版了。因为正好王家卫导演的电视剧马上要在欧洲发行,西班牙已经发行了,法国是年底,所以法国伽利玛出版社也一直等着。代理《繁花》是我做版权代理这个工作比较早的一部作品。我觉得一部翻译文学作品在一个国家成功,要等到书出版以后才能见真章。
客观来说,《繁花》这样一个大部头的文学作品对读者是很有要求的,他得比较了解中国现代的历史,比较了解上海,还有上海的方言,所以我觉得还是挺难的。一部外国的文学作品在某一个国家获得成功,有各种各样的因素,不仅仅是作品本身。《繁花》是一个文学成就很高的作品,在中国也非常受欢迎,但是它并不必然在另外一个国家会很成功,这也需要实事求是地分析。
吴筱慧
像《繁花》里面沪语很多,作为中国读者的话其实都有一定的阅读门槛,那您当时把它推广到国际上面做了哪些事情?
彭伦
有各种各样的原因,譬如说美国的出版社编辑之所以买下版权,当时正好我问了王家卫导演会不会去纽约,如果去纽约的话能不能见一下这个对《繁花》感兴趣的编辑?这个编辑本身是王家卫的超级粉丝,看过王导的所有电影,所以他对王导的改编有非常高的期待,正好王导也愿意帮这个忙,他见了这个编辑,并且告诉他自己为什么会选择繁花来改编影视剧。
另外还有一个原因是,他对这本小说本身也挺感兴趣的,所以他会找专业的译者和书评人写审读报告,写得对这部作品评价非常高,所以他也对这部作品有一定的期待。最终他签下了这本书的版权,但是我们输出,并不是把版权卖掉,签了合同就完了,还有书的出版。英文版有了一个非常好的开头,但是结果还没出来,译者还没交稿。
吴筱慧
但这家出版社应该是美国非常好的出版社了?
彭伦
美国最好的文学出版社之一FSG出版社。但是那个编辑在疫情的时候离开了FSG,后来接手的编辑也换了两三个,所以就是这样一部作品输出到另外一个国家,它会有很多因素改变它的命运,你不能预见到它将来到底会怎么样,这么大一个部头翻译成英文,它可能有七八百页这么厚,普通读者看到这么厚的书,就吓跑了。但也许某一天,有一个非常有影响的演员,或者公众人物,他看了导演的电视剧,去找了这本书,可能发了一个推特,发了一个TikTok,然后突然就火了,这个就不可预测了。其实也是文学出版有意思的地方,它充满了冒险。
吴筱慧
当时美国编辑决定要出版《繁花》这本书,是因为他找了非常专业的译者和书评人来写审读报告,那像其他中国作品想推到外国,其实是需要有这样一批专业的人来帮作品写相应的审读报告的?
彭伦
对,这只是一部分,作为版权代理人,你还得知道要找哪些外国出版社的编辑。要去跟他沟通,了解他的兴趣所在。比如说我联系一个美国的出版社编辑,她可能想找中国年轻一代的女性作家的作品。那么我手上得有这样的作品向她介绍,她可能更希望出版长篇小说,而不是短篇小说集。但中国的年轻作家,她可能第一本书、第二本书都是短篇小说集,所以就有各种各样的因素。那我们能够做的,就是尽可能地去获得这样的信息,所以这就是我们去国际书展一个重要的地方。你在书展上见到这些编辑本人,了解到他的兴趣所在,然后向他相应地介绍我们所代理的作家某一部作品,可能他感兴趣,再向他做更充分的介绍。
吴筱慧
雅琴老师,最近在关注哪些方面的出版选题吗?
黄雅琴
这也是我6月份去法国,那些法国出版社会问我的问题。他们也说你们的书目我们已经很了解了,群星璀璨。我说,是啊,你们也知道已经群星璀璨。所以现在让我回答这个问题的话,那当然是希望找一些年轻的、有活力的,可能现在还没有什么名气,或者还没怎么获奖的作家,他们可能更符合现在这个时代的一些脉动,一个节奏,一个精神面貌。
吴筱慧
我记得彭师傅之前在接受采访的时候说,接下来除了做中国作品的走出去以外,您也会关注女性作家的作品。黄昱宁老师也说过,诺贝尔文学奖有100多位,获奖者中只有17位女性,去年是第17位。所以可以见到世界文坛其实始终没有办法忽视女性的力量,我们也会希望看到以前那些被忽视的角落,把光照到这上面。
彭伦
我们马上要出版一位非常重要的意大利作家娜塔丽亚·金兹伯格的作品,我觉得应该会在中国挺受欢迎的,因为她本身是一个现代经典作家,也是意大利现代文学当中为数不多的还没有在中国大规模引进,同时又非常重要,作品又非常好的作家,现在世界范围内越来越多的女作家阅读她的作品,而且很多作家都受到她的影响。
吴筱慧
为什么这么说?
彭伦
她的作品关注女性的生存状况,但是因为她是二战结束以后或者说在二战前后开始创作的一个作家,应该说还是比较传统的,她不像现在的年轻的女性作家,作品创作比较前卫,比较先锋,她的写作手法比较传统,但她所探讨的问题又一直是二战结束以来到现在几十年当中,女性普遍存在的问题。像为什么费兰特会这么受欢迎?虽然她也是这些年才成功的,但是她所关注的话题还是好几十年以前的。《那不勒斯四部曲》写的就是意大利五六十年以前的故事,其实金兹伯格也是,当然她比费兰特更早,费兰特也受到她的影响。所以我还是非常期待,因为原来在国内也只出版过一本她的小说叫《家庭絮语》,但是她的作品很多。

书展的力量:让我们成为彼此的浮岛
吴筱慧
那据两位观察,你们觉得我们国内书业发生了什么样的变化呢?尤其是近几年,总有声音说纸质书正在走向消亡,两位怎么看?
彭伦
我觉得确实出版业面临很多很多的问题,有的问题不是这个行业本身能够解决的。比如说图书限价的一个问题,这些年从出版业出去的这些委员和代表,他们也一直在呼吁或者提交议案,希望政府能够采取一定的措施保护图书行业,但是实际操作上又是另外一回事,我觉得政府本身也有其他一些因素要考虑,比如说它跟反垄断法的冲突问题。而且有一个实际的问题,图书限价的问题越晚解决就越难以解决。
但我觉得对于图书行业来说,最大的生存危机是新媒体短视频的兴起争夺读者的时间,可能很多人的阅读习惯已经慢慢地发生了改变,他已经不习惯在闲暇时间阅读图书,所以长期来说这个问题不是那么乐观。
吴筱慧
前段时间,有个三联书店的副总编辑写了一篇文章叫《我们这一代,终究没能守住纸质书》。里面提到一组数据,截止到2023 年,全球数字阅读的渗透率达到58%,纸质书的消费下降了31%,我们国家2024年全国阅读调查报告也显示,成年国民每天平均阅读纸质书的时间是24分钟,但人均每天看手机的时间是108分钟。
2025年大众文化里有个高频流行词叫“奇点”,是指人工智能的一个突破性的节点,同时很多人也认为2025年很可能是传统出版业的一个“奇点”。雅琴老师作为一线的编辑,在您看来我们的书业发生了哪些变化吗?
黄雅琴
纸质书销量下跌这个现象,必须接受,而且我认为出版社它主要出版的是内容,形式可能会发生变化,比如说从纸质变成了电子,但我们核心提供的是内容,所以核心并没有多大的变化。纸质这一块可能以后只会出个几百册或者更少,大量转移为电子书或者其他,这很正常,因为本来载体就一直发生变化。
从最早的甲骨文到后面的羊皮卷,再到现在的电子文件,但要解决的核心问题是付费问题。比如说我会订阅法国的报纸,像《费加罗报》,或者有一些行业内部的报纸其实是都要付费。我可以按约付费,也可以按一篇文章付费,这是大家约定俗成的,想得到好的内容就应该付钱。所以应该给大家树立一个概念,虽然没有实体,但是它是有价值的。

《编舟记》剧照
吴筱慧
最后自由讨论,两位能不能从各自的角度聊一聊未来对上海书展的期待?
彭伦
我觉得上海书展已经有非常好的基础了,得到了市民的广泛认可,并且全国的出版业对上海书展的口碑也很好。怎样在此基础上增加一些专业性的项目?比如说Fellowship,就是邀请世界各国的出版人,尤其是对中国感兴趣的出版人到中国来实地看一看,能够见到出版界的同行,或者是中国的作家,我想会让上海书展影响力更大。
黄雅琴
我对于上海书展的期望就是希望它一年比一年更好玩,永远具备青春活力,能够吸引到至少全国各地的游客,把它变成一个8月份到上海来旅游必须打卡完成的任务。
吴筱慧
顾湘老师写过一段话,我特别喜欢,也很适用于此,她说连接的力量可以让柔软的水草变成浮岛,承托起很重的分量,容纳非常多细小的互相依存的生命,甚至还有一点动力让志同道合的人一起变成筏子,前往某个方向,所以和更多人发生连接才能够尽量避免沉下去,被大风或者是湍流卷走。
虽然大家都说书业,甚至全球的书业都在不断地下滑,我们希望通过书展这样一个形式,让爱书的人可以发生连接,大家一起避免沉下去,甚至成为一个筏子,成为一个大船,往前走,往一个方向走。
【收听指南】
4:59 形容上海书展的三个关键词
8:27 出版从业人员眼中的上海书展
11:30 上海国际文学周的创立
19:35 书展前夜,感受出版社的焦虑
27:00 专业人士带你逛法兰克福书展
36:49 原来世界各地有这么法语编辑!
42:52 香港书展有什么?
48:59 真正有用的信息都来自八卦
52:25 《繁花》出海的“秘闻轶事”
54:56 输出版权并不是签完合同就结束了
1:08:38 书展的力量:连接读者、编辑、与作者的“浮岛”
【本期配乐】
The Wren Orchestra / Choir Of St. John's College, Cambridge / George Guest - Gloria in D Major RV589:1. Gloria in excelsis Deo
James - Waterfall
【提到的书】
《冷到下雪》[澳] 欧健梅
《书的世界与世界的书》方世忠
《福尔摩斯症候群》 [法] J·M·埃尔
《留在这个世界的理由) [爱尔兰] 露西·考德威尔
《我与兰登书屋》 [美] 贝内特·瑟夫
《繁花》金宇澄
《家庭絮语》[意]娜塔丽亚·金兹伯格
《那不勒斯四部曲》[意] 埃莱娜·费兰特
【提到的人】
桑贝
丁丽洁
科尔姆·托宾
勒克莱齐奥
林白双
雪涛
葛亮
郑执
黄昱宁
顾湘
《以读攻读》林晓筱


本文为澎湃号作者或机构在上传并发布,仅代表该作者或机构观点,不代表的观点或立场,仅提供信息发布平台。申请澎湃号请用电脑访问http://renzheng.thepaper.cn。